当我苏醒过来时,已是翌日清晨.经过几天的折腾,我的身体似乎反倒变得好些了.我伸伸四肢,坐了起来.但是双脚已经肿得又粗又大,难以行走.我举目向四周望去,发现附近许多树上结着果实,一泓清泉从树间流过,于是我便爬了过去,用力抓住那个被果实压弯了的树杈,摘下果实充饥,然后又伏下身去痛饮泉水.就这样,几天过去了,我的疲劳也消除了,恢复了元气.我用树枝做了一根拐杖,拄着它来回活动,直到双脚痊愈. 一天,我正在丛林中漫步,突然看见岸边有个影子在晃动.我想,那一定是海中的动物爬到岸边来歇息的,便好奇地走过去.原来,那是一匹高大骏马,它被缰绳拴在一棵树上.马看到我,便抬颈长鸣,我不禁有些害怕,想转回去.不料有一个人突然从地下钻了出来,我一见,撒腿就跑,只听那人在我身后边追边喊:"喂,你是谁呀?你从哪儿来?你是怎么到这儿来的?" 我忙停住脚步,答道:"我不是本地人,先生!我是乘船去经商的,不幸掉进海里,后来靠着一块木板,被海浪推到这里来的." 那人拉住我的手,说:"走,跟我来吧!" 我跟着他下到一个很大的地窖里.他请我坐下,给我端来了饭食,我吃饱饭,心里稍微平静下来.那人坐在我身边,询问我的身世,我便从头到尾讲给他听.然后我说:"我把一切都告诉你了,以安拉的名义,先生,你也该把你的来历告诉我.比如,你为什么住在这个地窖里?为什么把马拴在海岸边?" 他说:"我们是麦尔佳努国王的马夫,分散在这个海岛的各地.每到月圆时,我们都把母马带到这里,拴在海边,海马嗅到气味就会上岸,与母马交配.我们等候在地窖里听候动静.海马与母马交配完毕,就要带走它,可是母马被牢牢拴住,走不了,于是海马便长嘶狂叫,乱踢乱撞.我们听到声音,立即从地窖里钻出来,并且还大声呐喊.海马闻声就会仓皇逃入海中.母马受孕,生下来的小马是陆地上从未有过的良种,比所有的好马都值钱.现在你跟我等着海马上岸交配,然后我就带你去见我们国王,还可游览一下我们的国土.假如你今天没遇到我,恐怕日后再也不会碰上别人,你也就休想返回家乡了." 听到这里,我对他真是千恩万谢. 不一会儿,海马果然从海水中钻出来了,当我们在地窖中听见海马和母马相继大吼时,马夫一跃而起,手拿宝剑和盾牌夺门而出,口中大声喊:"伙计们出来吧,海马上岸啦!" 他边喊边用宝剑敲打盾牌.霎时间,许多人应声从地下钻出,手持长矛,高声呐喊,海马仓皇逃遁.片刻以后,另外一伙马夫也都各手牵一匹母马来到我们面前,他们见我和他们的伙伴在一起,觉得很奇怪,便向伙伴打听我的来历,伙伴告诉了他们. 我们很快就熟悉了.他们拿出随身带的干粮,邀我与他们一起进餐.吃喝完了,我便随他们骑马启程了. 我们不停地跋涉,终于到达麦尔佳努国王的城中.马夫们把我的经历讲给国王听,国王对我表示同情.他说:"孩子,你吃苦了,如若没有安拉的拯救,你是很难脱险的."他让我换上体面的衣裳,派我担任港口的管理工作,负责登记过往的船只和征收关税. 我尽心尽力地工作,博得了国王的赏识和重用.有时我还参与国事,为民众的福利出谋献策.
|